Gürcüce

მათ მინიჭებული აქვთ გონება და სინდისი და ერთმანეთის მიმართ უნდა
იქცეოდნენ ძმობის სულისკვეთებით“ - ვკითხულობთ 0000 წლის 00 დეკემბერს
გამოცემულ „ადამიანის უფლებათა საყოველთაო დეკლარაციის“ პირველ მუხლში. იქვე,
მე-0 მუხლში, წერია: „ამ დეკლარაციით გამოცხადებული ყველა უფლება და ყველა
თავისუფლება მინიჭებული უნდა ჰქონდეს ყოველ ადამიანს განურჩევლად რაიმე
განსხვავებისა, სახელდობრ: რასის, კანის ფერის, სქესის, ენის, რელიგიის, პოლიტიკური
თუ სხვა რწმენის, ეროვნული თუ სოციალური წარმომავლობის, ქონებრივი თუ სხვა
მდგომარეობისა“. „ადამიანის უფლებათა საყოველთაო დეკლარაციის“ პათოსს დღეს
ყველა სახელმწიფოს კონსტიტუცია თუ კანონმდებლობა იზიარებს; ტოტალიტარული და
ავტორიტარული რეჟიმების წამომადგენლებიც კი ერიდებიან მათ ხელაღებით უარყოფას.
მიუხედავად ამისა, ადამიანის უფლებები დღემდე ირღვევა. უამრავი ადამიანი დღესაც
ხდება ძალადობისა და დისკრიმინაციის მსხვერპლი. თანამედროვე ეტაპზე ამ მხრივ
ჩადენილ დანაშაულთა კლასიფიკაციაც კი ჭირს. ყოველივე ეს ადასტურებს, რომ
კაცობრიობას მომავალშიც არაერთი ბრძოლის გადატანა მოუწევს საიმისოდ, რომ
ადამიანის უფლებებისა და ღირსების პატივისცემა ყოველდღიური ცხოვრების წესად
იქცეს.

Azerice

Onlara ağıl və vicdan verilmişdir və bir-birinə qarşı qardaşlıq ruhunda hərəkət etməlidirlər” – 0000-ci il dekabrın 00-da dərc edilmiş “Ümumdünya İnsan Hüquqları Bəyannaməsi”nin birinci maddəsində oxuyuruq. Orada, 0-ci maddədə yazılır: “Hər kəs bu Bəyannamədə təsbit olunmuş bütün hüquq və azadlıqlardan, irqdən, irqdən, cinsiyyətdən asılı olmayaraq istifadə etmək hüququna malikdir. dili, dini, siyasi və ya digər əqidəsi, milli və ya sosial mənşəyi, əmlak və ya digər vəziyyəti”. “Ümumdünya İnsan Hüquqları Bəyannaməsi”nin pafosu bu gün bütün dövlətlərin konstitusiyaları və qanunvericilikləri tərəfindən paylaşılır bu təsdiq edir ki, insan hüquqlarına və ləyaqətinə hörmətin həyat tərzinə çevrilməsi üçün bəşəriyyət gələcəkdə çoxlu mübarizələrdən keçməli olacaq.

(5000 karakter kaldı)
Gürcüce
Azerice

İçindekiler

Son çeviriler

devamını göster›
ADS - REKLAMLAR